财新传媒
位置:博客 > 007犇犇 > 2016年度词:撩

2016年度词:撩

2016即将结束,据美国宾州Yorktown Institute研究院最新发布,今年的年度用词“撩”最能反应这一年世界人民的心情。资深研究员Jacqueline Z.女士说,“这个词的来源是中文,LIAO,这是我们研究院第一次发表一个非英文非典型的年度词。这也是我们和北京大学国务发展研究院首次合作,希望找到一个全世界人民都能心领神会又能容易发音的词。今年很多美国人民一整年来都被川普先生撩得有时心动有时愤怒,这种感觉我相信懂中文的人肯定会赞同我们对“撩”字的选择。”
 
读到这个消息的时候,十几年心如静水差点忘了什么是撩的我也不禁噗哧地笑了。这个撩字太生动了,只可惜不能吃,否则也会像Tou Fu(豆腐)两个字一样,进入美国人民的口头禅,以至于女儿背古诗的时候,以为Du Fu(杜甫)就是豆腐,可以吃的。
 
今年美国人民的确经历了长久的撩,最后很多人高高兴兴上了床,也有很多在川普当选后,经历了如失恋般的痛苦,走过了从不承认到承认最后结局的五个阶段 (Denial, Anger, Bargaining, depression and acceptance)。当然还有不少上了床然后马上有点后悔的,还好股市大涨,美元高挺,安慰了所有人无处安放的理财心。
 
因为社交媒体病毒性传播功能,这次大选涌现了很多以前只在小范围内传播的假新闻。假新闻其实能得到传播,很多时候也是因为这些新闻击中了读者心中的G点。譬如关于希拉里和她竞选班子负责人私下在一个比萨店地下做儿童色情业务的假新闻,就出现在很多微信群很多次,也在美国的社交网络上传播很久,很多发的人不忘加一句,“是真的吗?”。其实对这样的新闻有疑问其真假本身,就说明很多人潜在的对希拉里的不信任感。被假新闻里点名的真比萨饼店被骚扰很久,最近一位青年持枪信以为真在店里打了几枪,还好没有伤人,但是可见假新闻也不是没有后果的。
 
不得不承认,当我第一次在微信朋友圈看到奥巴马丈母娘卸任后,因为替奥巴马带了八年孩子,会得到16万美金一年的退休金的时候,我也觉得有点愤怒。当然我的反应是美国连第一夫人都是没有退休年金的,怎么总统保姆会有退休年金呢。这个新闻如果不是自己很认识的朋友在转,估计肯定就判定为假新闻了。既然是认识人在转,还是谷歌确认了一下是假新闻才放心。只是比较悲催是,今年竟然两次在私下聚会里碰到不少一直深信这个新闻是真的朋友!
 
多年前曾经有个男生问我喜欢他什么,我很小心地列举了几条理由,自以为让他高兴又保持了自己一定的矜持。结果多年后这小子告诉我说,当时他就只想我说一句话,“喜欢一个人是不需要理由的。” 所以我说什么你很能和我会心一笑啊什么都撩不动他的心。话说那时候大话西游电影还没出来,我即使喜欢你,也绝对还说不出“喜欢你不需要理由”这样的空话!
 
我想假新闻也是这样,很多被假新闻击中的一刻,其实心里已经有个现成的答案了。当这些新闻无论真假,和心里现成的一些看法相吻合的时候,心就动了起来,所谓的天时地利心合才能撩妹/竞选成功。奥巴马曾经说,“Election has consequences。选举是有后果的。”意思是选谁很重要。当然撩人也是有后果的,心动的人和心动的选民都有所期望,等着看心动后是否还有行动,减税增长政策是否能合支持川普的人的心。
 
最后声明一下,北大没有国务发展研究院,Yorktown Institute研究院的Jacquelinen女士将继续努力学习中文,争取在七岁生日前学会写“撩”字。
 
推荐 5